En La Arena II
El gladiador ve al arquero y resignado mira a la doncella... nada le importa ya.
La doncella le sonríe... y dice algo.
El gladiador nada puede escuchar entre el gritar del gentío pero observa el movimiento de los labios... “Te a...”
Echa un vistazo al arquero que estira cuanto puede la cuerda...
Vuelve la vista a la dama... “Te amo...”
- ¿Qué me quiere decir? – Piensa.
Ella repite el mensaje y se toca el corazón... él cree entender.
Vuela la flecha al corazón del guerrero.
Se detiene el tiempo en su mente, sus sentidos se agudizan. Los gritos de la gente pasan a segundo plano. Advierte el sonido de la saeta, veloz cortando el aire.
El guerrero va girando el rostro hacia la flecha... el tiempo se desliza pausadamente.
La doncella se cubre el rostro... él levanta el escudo.
El arquero ha fallado con su última flecha... el gladiador desentierra la espada, clavada en la arena.
La muchedumbre grita... él camina hacia el arquero.
Están parados frente a frente... el arquero transpira.
Con su escudo lo golpea con fuerza en el rostro.
Aturdido el arquero cae de rodillas y con sus manos cubre su rostro... entre sus dedos se escurre la sangre.
El gladiador mira las gradas con gente clamando y clamando... pulgares abajo.
Mira a la doncella y de sus labios lee una sola sílaba...
Él se queda perplejo, baja la cabeza, ora mira la arena, ora al arquero, mira otra vez a la dama... ella repite la sílaba... que acompaña con un movimiento de la cabeza.
Con fiereza mira otra vez al arquero... que limpia sus ojos con el dorso de sus manos.
Abre los ojos para encontrarse aquella mirada indescifrable... y dura.
El gladiador levanta la espada... aquel cierra los ojos.
¡UOOOOSSSSSSSSS!
El gladiador envainó... da la espalda y se retira.
En medio de la arena se detiene frente a las gradas donde la dama lo saluda y le tira un beso con la mano; él sonríe y le grita... ¡No entenc el teu idioma, Com és el significat de... “tea mo”?
Ella le grita... - ¡Te amo... – Luego deletrea... – T-E A-M-O! – Golpeándose el pecho nuevamente.
El gladiador - Ja vaig entendre, bonic nom... “Thea Mo”.
- Jo et vull... Thea Mo.
========================
Nota del autor.
Por si alguien no entiende la última parte (en catalán)...
Él sonríe y grita... No entiendo tu idioma, ¿Cuál es el significado de “tea mo”.
Ella le grita... - ¡Te amo... – Luego deletrea... – T-E A-M-O! – Golpeándose el pecho nuevamente.
El gladiador – Ya entendí, bonito nombre... “Thea Mo”.
- Yo te quiero... Thea Mo.
Amigo, realmente quando se fala de amor não existe diferenças entre as palavras. Ela pode ser dita de várias maneiras, mais o importante é seu conteúdo! Dizer em português "Eu te amo" é o mesmo que sentir em espanhol. Por isso, também te amo! Beijosssssssssssssssssssss Izabel Silveira.